Université Lyon 2 - Moodle Ouvert
コースカテゴリ をスキップする
コースカテゴリ
コース一覧 をスキップする
コース一覧

- 教師: Bosson Florian
- 教師: Herve Maxime
- 教師: Jouet-Pastre Benoit
This course is the English version of the MBFA course

Ce cours est destiné à l'apprentissage individuel de russe. Le choix des activités permet d'assimiler la théorie et la pratique et guide l'apprenant grâce aux commentaires et autres paramétrages (possibilité de refaire l’exercice, etc.)
CONSIGNES
1) Le cours commence par l'apprentissage de l'alphabet. Si le vocabulaire typographique peut être lu et appris sur l'écran, dès que l'apprentissage des lettre en cursive commence, il faudra constamment noter dans un cahier les lettres, puis les mots et les phrases en lettres cursives. JAMAIS vous ne devez écrire avec les lettres typographiques!
2) Tout le vocabulaire nouveau est à noter dans votre cahier au fur et à mesure, ainsi que les règles de grammaire (comment différencier les genres de mots, conjugaison des verbes, etc.).
3) Vous allez devoir utiliser le clavier cyrillique. Vous pouvez soit
- utiliser le site clavier de LEXILOGOS pour taper en russe et copier-coller à l'endroit où vous avez besoin
- soit installer l'installer sur votre ordinateur le clavier russe: Paramètres - Langue et heure - Langues préférées - ajouter une langue - Russe...
Vous aller voir la langue s'afficher en bas de votre écran, en cliquant dessus vous verrez d'autres langues que vous pouvez utiliser également en un clique (raccourcie clavier Alt+Maj.)

Les objectifs ?
-
viser un effacement de l'accent français,
-
être plus compréhensible,
-
mieux comprendre les natifs,
-
prendre confiance en soi.
Comment travailler cette compétence ?
-
Un son acquis est un grand progrès, ne soyez donc pas trop pressé. En effet, il convient de s'attaquer à un son à la fois. Exemple : la terminaison en -or se dit "e". Regardez la vidéo et entraînez-vous sur autant de jours / semaines que nécessaires avant de passer à un autre son.
-
Rappelez-vous qu'il s'agit surtout de corriger des erreurs que vous faites depuis des années... Vous ne pourrez pas déconstruire des années de mauvaise pratique en un clin d'oeil. Soyez patients et réguliers, ça paye !
-
Si vous avez du mal à vous entendre, vous pouvez vous enregistrer et comparer votre production avec celle de la vidéo.
-
Si vous avez de réelles difficultés avec un son, n'attendez pas et demandez à votre enseignant de vous aider.
-
Chaque nouveau mot de vocabulaire appris doit être appris avec sa prononciation (donc sons + accent tonique). De nombreux dictionnaires en ligne, comme wordreference, vous propose un audio + une transcription phonétique.
Enfin, au-delà d'une bonne reproduction des sons, vous devrez accorder une réelle importance aux accents toniques. Ce sont eux qui sont garants à la fois d'une bonne prononciation des sons, mais aussi d'une bonne compréhension de la part des natifs.

Mystery Scenario
Paris's famous bike-sharing system, Vélib', has suddenly disappeared overnight! All the bikes and stations across the city have vanished without a trace. Your team of detectives must solve the mystery and locate the missing Vélib' system.
- 教師: De Velder Sabrina
- 教師: Knaff Estelle
- 教師: Russell Fiona
Sondage pour les trois diplômes de Gamagora LP MJV Level Design/LP MJV Infographie 3D M2 Gamagora
Bienvenue dans le jeu Playdoyer !
Vous pouvez recommencer le jeu à n'importe quel moment. Si vous arrêtez le jeu en cours de route, vous reprendrez au début du chapitre en cours.
Pour commencer le jeu, cliquez sur Entrer
NB : Pour réaliser le jeu dans des conditions optimales, il est recommandé d'utiliser un ordinateur et une souris.

Ce cours est destiné à l'apprentissage individuel de russe. Le choix des activités permet d'assimiler la théorie et la pratique et guide l'apprenant grâce aux commentaires et autres paramétrages (possibilité de refaire l’exercice, etc.)
CONSIGNES
1) Le cours commence par l'apprentissage de l'alphabet. Si le vocabulaire typographique peut être lu et appris sur l'écran, dès que l'apprentissage des lettre en cursive commence, il faudra constamment noter dans un cahier les lettres, puis les mots et les phrases en lettres cursives. JAMAIS vous ne devez écrire avec les lettres typographiques!
2) Tout le vocabulaire nouveau est à noter dans votre cahier au fur et à mesure, ainsi que les règles de grammaire (comment différencier les genres de mots, conjugaison des verbes, etc.).
3) Vous allez devoir utiliser le clavier cyrillique. Vous pouvez soit
- utiliser le site clavier de LEXILOGOS pour taper en russe et copier-coller à l'endroit où vous avez besoin
- soit installer l'installer sur votre ordinateur le clavier russe: Paramètres - Langue et heure - Langues préférées - ajouter une langue - Russe...
Vous aller voir la langue s'afficher en bas de votre écran, en cliquant dessus vous verrez d'autres langues que vous pouvez utiliser également en un clique (raccourcie clavier Alt+Maj.)
- 教師: Baudin Gillian

- 教師: Boino Paul
- 教師: Damien Virginie
- 教師: Roche Elise
- 教師: Vincent Stephanie

Benvenuti al Gioco dell'oca in intercomprensione !
- 教師: Biolay Nicolas

Ressources nécessaires pour la préparation des demandes d'accès au Master 2 Urbanisme et Aménagement parcours DUT / en alternance :
- Documents à transmettre aux employeurs potentiels lors des candidatures pour des postes d'alternant.e
- Planning de la formation 2024-2025
- Programme de la formation 2024-2025
- Fiche de synthèse du diplôme 2024-2025
- Offres d'emploi en alternance (apprentissage ou professionnalisation)
- Informations générales sur l'alternance
- 教師: Balvet Delphine
- 教師: Damien Virginie

échange d'informations en vue d'un stage au Kazakhstan

Le cours d'Interactions verbales niveau Master 1, partie 1 "Temporalité & Interaction" a pour principaux objectifs de :
- Fournir des rappels théoriques essentiels en vue d'une analyse des interactions, avec un accent posé sur le courant de l'analyse conversationnelle ;
- Former à l'annotation et la transcription de corpus littéraires (Frantext) et oraux (CLAPI) ;
- De sensibiliser à la dimension temporelle de l'interaction, à travers les thématisations sémio-pragmatiques de la mémoire en discours, d'une herméneutique des traces et d'une réflexion sur les différents statuts de notre patrimoine culturel au quotidien.

Ce cours correspond au premier volet d'une préparation au diplôme de compétences en langues niveau B2.
- 教師: De Velder Sabrina
- 教師: Dumont Erica
- 教師: Rawlings Rebecca
Secteur public et communication publique territoriale

Réunion de rentrée

Destiné aux étudiants qui ont le niveau A1 et souhaitent obtenir le niveau A2.
Podcasts et enregistrements des conférences organisées par le département Formation en Situation Professionnelle (FSP) de l'Institut de Psychologie et celles organisées dans le cadre de la Formation à partir de la pratique (FPP) de l'Institut de Psychologie.
- 教師: Bohy-Bunel Marion
- 教師: Bondy Julie
- 教師: Brouard Ines
- 教師: Buffet Eve
- 教師: Chretien Claire
- 教師: Connan Sylvain
- 教師: Delacroix Amal
- 教師: Duchesne Magalie
- 教師: Espinosa Sylvie
- 教師: Morelli Veronique
- 教師: Santos Maria
L'objectif de cette formation est la maîtrise des principaux outils "basiques" sous EXCEL.
Vous trouverez ci-dessous la bibliographie et la chronologie générales que nous consulterons régulièrement.
Bon second semestre et à très bientôt !Laurianne Maisonneuve et Stéphane Gioanni
- 教師: Masclef Tess
- 教師: Masclef Tess
- 教師: Metzler Guillaume
- 教師: Miguet Serge

Ce cours a pour objectif général de développer ses
compétences en anglais de spécialité grâce à l’introduction d’un lexique professionnel
et à des stratégies argumentatives à l’oral, à travers des mises en situation.
Des articles de la presse anglophone axés sur le tourisme, des vidéos et des
podcasts récents servent comme supports pour ce cours.
PARCOURS INTERNATIONAL MINERVE • L1-S1 • 2022/23 • TD. Lengua, Historia y Sociedad

Vous trouverez ici les dossiers, corrections, présentation présentées en classe et les divers documents utilisés en classe

Le Triomphe de Juliers, portrait de la reine Marie de Médicis par Pierre Paul Rubens (1577-1640), huile sur toile, 394 x 295 cm, 1622, musée du Louvre, Paris

- 教師: Bennegent Delphine
- 教師: Bilga Anne
- 教師: Billy Raphaelle
- 教師: Castro Melanie
- 教師: El Asmar Abdelali
- 教師: Maire Mariana
- 教師: Monat Jean-Baptiste
- 教師: Peltier Mathilde
- 教師: Pomeyrol Florent
- 教師: Valligny Anne-Claire
- 教師: Varrault Nathalie

- 教師: Bargas Thanh-Ha
- 教師: De Velder Sabrina
- 教師: Herve Maxime
- 教師: Le Bihan Corinne

Dans le cadre des activités de l'Association des membres, anciens membres et chercheurs associés de l'École française d'Athènes, un séminaire d’initiation aux Antiquités/Humanités numériques est proposé les jeudis de 13 à 14 h en visioconférence à partir du jeudi 10 février 2022.
Lors de ces courtes séances hebdomadaires qui ne nécessitent aucune connaissance préalable, nous souhaitons apporter des informations et partager nos pratiques dans l’espoir de faciliter le processus de transition de nos recherches et publications vers des environnements de travail numériques, nationaux et internationaux.
Ce partage d’expérience(s) est proposé à partir d’un point de vue de ” praticiens ” et en lien avec l’ensemble des services de l’EFA qui œuvrent dynamiquement à la transition numérique dans le cadre du Réseau des Écoles françaises à l’Étranger.
S’étendant sur une douzaine de semaines, le programme comportera trois volets :
• L’ ” écosystème numérique ” : comment s’y retrouver ? Acronymes, notions fondamentales, principes de fonctionnement
• Les bonnes ressources pour antiquisants sur le Web : où trouver quoi et comment chercher ?
• Les outils de base pour collecter, gérer et visualiser des références et des données : bibliographies, bases de données, thesauri.

Vous êtes en pleine réflexion sur le choix de votre licence, et vous aimez les langues.
Vous préparez votre candidature via Parcoursup ou, si vous êtes étudiant.e international.e, via Campus France ou via une Demande d'admission préalable (DAP) et vous voudrez savoir ce qui vous attend en Langues étrangères appliquées à Lyon 2?
Ce site vous montre ce que font les étudiant.es chez nous en LEA et vous permet de tester des activités pour voir si LEA correspond à vos intérêts et à vos capacités.
Pour des informations plus complètes, rendez-vous sur le site du Département LEA : https://langues.univ-lyon2.fr/licence-lea
- 教師: Alonso Perez Matilde
- 教師: Asbayou Omar
- 教師: Bargas Thanh-Ha
- 教師: Bindel Sandra
- 教師: Bond Niall
- 教師: Bonzom Alice
- 教師: Durand Marie-Laure
- 教師: Dury Pascaline
- 教師: Guo Weiwei
- 教師: Harvey Malcolm
- 教師: Hilton Heather
- 教師: Lambert Claudia
- 教師: Larue Maria Da C
- 教師: Laureillard Marie
- 教師: Lin Ting-Shiu
- 教師: Makri Morel Julie
- 教師: Medel Bao Jorge
- 教師: Poix Cecile
- 教師: Renner Vincent
- 教師: Rossi Danelzik Elisa
- 教師: Trabelsi Salah
- 教師: Vautherin Sylvie
- 教師: Veleanu Corina
- 教師: Wozniak Severine

Cet espace est dédié à l'autoformation en allemand à l'université Lyon 2.

- 教師: Aoudia Samia
- 教師: Arokeum Jean
- 教師: Boissard Paule
- 教師: Bonsch Danjean Marina
- 教師: Chretien Claire
- 教師: Martel Claire
- 教師: Nguyen Sarah
- 教師: Ranaboldo Floria
- 教師: Santos Maria
Du 16 au 20 juin 2025, l’Université Lumière Lyon 2 accueillera le programme intensif du Master Européen CREOLE – Cultural Differences and Transnational Processes, réunissant chaque année l’ensemble des étudiant.es dans une des 7 universités partenaires. Pendant une semaine, des conférences seront données par différents enseignant.es-chercheur.euses. Une vingtaine d’étudiants devront également faire des présentations de leurs travaux en cours. Une série de documents pédagogiques (articles, consignes, évaluations, etc.) devront également être partagés et circuler entre les participant.es
Here you can post pictures of your program !